jueves, 18 de julio de 2013

Encuentros Destinados ~Matsushima Sou~

Holaaaa ♥

Esta es la continuación de una traducción que había hecho antes de Kento, Fuma y Marius. Ahora les traemos la entrevista a Sou  Disfrutenla~

Matsushima Sou



¿Crees en el destino?
Si creo en el destino, creo que fue gracias al destino que Sexy Zone haya debutado. Yo siempre había soñado con estar sobre un escenario y fue como si mi sueño se volviera realidad. Eso es destino ¿Cierto?

Este es tu destino deseado.
Pasaría en la librería, ambos estiraríamos nuestros brazos para alcanzar el mismo libro. Siento que el destino se mostraría como en los dramas. Aunque, el libro que trataríamos de tomar seria un manga para niños pequeños. (risas)

¿Cómo te gustaría que tu persona destinada se te confesara?
Ella diría: "No estoy segura de lo que Sou-kun piense, pero en realidad siento que los dos estamos hechos el uno para el otro." Siento que eso sería como el destino. Si ella me dice que siente sobre mi aún cuando ella no sabe como respondería yo.

Requerimientos de tu chica destinada.
(1) Que sepa como cocinar, quiero que me prepare cosas deliciosas. (2) Que tenga muchos amigos, tanto hombres como mujeres. (3) Que hable mucho sobre muchas cosas. (4) Que viaje una vez por año conmigo. (5) Que no diga nada egoísta.

¿Algún acontecimiento con el que sentiste el destino con los miembros?
Antes de que debutáramos, fui a los camerinos donde yo jugaba con Kento-kun y con Fuma-kun y luego conocí a Shori-kun. Pude debutar con personas con las cuales en realidad me gustaba estar.

¿En alguna ocasión haz comprado algo que crees que fue el destino?
¡Un clarinete! Para poder hacer música, mi maestro de la escuela me enseño como tocarlo antes de graduarme. Voy a practicarlo muy duro para así hacerme mas hábil. Ademas de que quiero hacer colaboraciones con Kento-kun mientras toca el piano.

Y bueno eso fué todo ♥ Tan lindo Sou-kun!!!! Me encanto lo que dijo que quiere que tenga su chica destinada  Es tan tierno y últimamente es muy maduro♥ Espero hayan disfrutado la traducción, una disculpa por cualquier error de ortografía.
No olviden comentar~
Esta traducción fue gracias a Kiirameku  que ella lo tradujo al ingles 


¡Gracias por leer! Hasta la proxima
~Pao♥ 

1 comentario: