jueves, 27 de junio de 2013

WINK UP JULIO 2013 - "COMPETENCIA AMISTOSA " ~ CROSS TALK [KISHI X JINGUJI X GENKI X MIYACHI ]

Holaaaaa!
Bueno ya termine de traducir este Cross talk de Kishi, Jinguji, Genki (♥) y Miyachika. Esta muy entretenido aunque algunas cosas no las entendí muy bien, así que les ruego me disculpen si algunas cositas no tienen mucho sentido  pero trate de hacer lo mejor que pude para ustedes  Ay bueno ya haha dejaré de hablar y los dejo leer!

Disfrutenlo 



Jinguji: Es la primera vez que hablamos los cuatro juntos ¿cierto?
Genki: ¡Por la primer vez! Yeeeey
Miyachi: (Bajito) Creo… Quizá en otras ocasiones
Kishi: Hee…¿Cierto? Es por eso que les dije “Un gusto en conocerlos” hoy
Jinguji: ¡Que poco interesante! Qué problema con este comienzo. (risas)
Genki: (no le toma importancia) ¡¡Un gusto en conocerlos!!
Miyachi: ¡Namaste!
Todos: ¡Namaste! *Saludo en india*
Jinguji: Después de todo, yo también pienso de esa manera (risas)
Kishi: (risas) porque las pláticas al inicio son vitales ¿Cierto? Hablando de estas Cuatro personas, nosotros hicimos Kurie y un concierto ¿Cierto?
Genki: Kishu kun pero tú también te impresionaste mucho en Fukoka, justo antes del concierto, no nos vimos
Miyachi: Durante el intermedio, fue muy bueno y pacifico
Genki: Fue bastante pacifico poder calmarnos un poco
Kishi: ………………………
Miyachi: Pero me sentí solo al no poder verte L
Kishi: ¡Ohh! Gracias por eso
Miyachi: Umm pero, nosotros ya hablamos con tres personas antes un tiempo atrás
Genki y Jinguji: Cierto, cierto
Kishi: ¿Debería quedarme callado hoy? (risas)
Miyachi: ¡Sí! Así, Oye Iwahashi, más bien Genki
Jinguji: ¿Qué ocurre? ¿Remplazando después de que usaste el primero?
Miyachi: De hecho, ya me había decidido de llamarlo “Genki” pero algunas veces se me sale decirle “Iwahashi”. Aun que decirle el apellido es más formal creo. Sobre eso, todos me llaman Miyachika y es un apellido, pero bueno es mejor ya que hay muchos “Kaitos”
Genki: Pues, de ahora en adelante llámame Genki, es mejor si me llamas Genki
Jinguji: Para mí, es sobre Kishi, tengo que llamarle a Kishi con uno de estos: “Kishi-shi, Kishi-kun, Kishi”
Miyachi: ¿Porque? Que gran fastidio
Jinguji: “Fastidio” en mi caso es recibido como un cumplido
Kishi: Que gran fastidio (risas)
Miyachi: Pero, con esa actitud tan inmadura, en algún punto, ¿Seremos capaces de probar Kurie?
Kishi: Para mí, es mejor improvisar de poco a poco. Por ejemplo en este caso este hombre estaba aplastado, cosas como esas pueden ser vistas por la audiencia
Miyachi: De ahora en adelante, cuando estés conmigo, yo aplastare a todos (risas)
Kishi: Ya ya, yo te ayudare dando lo mejor de mí, Miyachika cometió un error en la parte del MC, Eso estaba cerca de un suicidio (risas)
Miyachi: Puede ser ya que no lo note hasta que estaba en los camerinos
Jinguji: Pero, Hablando de eso, La única persona que puede crear tal alboroto por si solo en un escenario es Kishi Kun ¿cierto? Para mi algo asi sobre Kishi-kun siempre será genial
Ksihi: (Escondiendo como se siente) ¡No digas esas cosas tan tontas! Grosero…Pero en realidad ese dia como MC meti la pata diciendo “El sonido del Aire Acondicionado se puede escuchar”
Miyachi: Cierto, Cierto, eso da miedo
Kishi: Ese día también dio miedo, cuando nos juntamos para ir al Tokyo Dome. Antes de que empezara, Domo Koiuchi-kun paso una vergüenza muy básica, se resbalo en frente de muchas personas, a mí nunca me ha pasado eso
Todos: Uwaaa que miedo
Genki: Si no les importa que lo diga, creo que yo soy el más decente para ser MC, Entre nosotros, varias personas me han dicho “Haz cambiado mucho” es porque soy el mejor para ser MC entre estos tres (risas)
Kishi: Si tuviera que comentar acerca de lo que dijo Genki justo ahora diría: “Ese tipo de respuesta es muy poco consiente” Cuando dices cosas interesantes o aburridas, lo perfecto está en la dirección aburrida.
Genki: (sonrisa falsa)
Jinguji: Pero eso también es malo, será muy aburrido
Genki: Que directo (risas) me siento con ganas de llorar, Últimamente estoy llorando por todo
Kishi: ¿Porque dices algo así tan seguro?
Genki: fufufufuf
Miyachi: Pero si hablamos de alguien que llora por todo, ese soy yo, cuando estoy molesto me pongo a llorar
Jinguji: Aaaah eso es cierto, antes de esto, Miyachika cuando no sabe qué hacer o se pierde, parece que va a empezar a llorar
Genki: Igual que un niño pequeño (risas)
Miyachi: ¡No! En realidad es muy malo
Kishi: Cuando le pregunta: “¿estás bien Miyachika?” sus ojos ya estaban llenos de lágrimas
Miyachi: Cuando Pienso que no iré al lugar donde nos encontraremos, me empiezo a poner triste
Jinguji: Si empiezo a cantar muy fuerte, él llega y me dice “En realidad eres irritante” (risas)
Genki: Me sorprende escuchar esa historia, yo pensaba que ya no lloraríamos (risas) ah sobre eso, esta historia es de un año atrás ¿Cierto?
Miyachi: Tienes razón, todo ha cambiado ahora
Kishi: Bueno, un día que Miyachika se pierda abajo del escenario, yo no estaré ahí (risas)
Jinguji: Ni siquiera los Jrs. más pequeños son así, Kishi-kun ¿qué hay de [Sorprendido]?
Kishi: Yo pienso que Koichi-kun es Kami!! Entre todos los Juniors yo soy el hombre que más ama a Koichi-kun
Genki: No me lo imaginaba… Koichi-kun ¿qué tipo de persona es?
Kishi: Si quieres que te lo diga, tomaría una hora, no más bien como un año
Miyachi: (Tierno) Completamente bien con eso, vamos cuéntanos
Kishi: ehhh…?
Jinguji: (cara seria) aunque tome un año completo, está bien ya que nunca he escuchado sobre el
Genki: Bueno solo déjenme llamar a casa y decir que llegare dentro de un año
Miyachi: ¡Vamos! Empieza a hablar
Kishi: Vamos chicos, esto da miedo
Jinguji: Hahaha, respiro más rápido en nuestro Kurie, para quien pudo venir a nuestro Kurie, esto fue de lo que hablamos.
Kishi: Exacto (risas) Hasta ahora, cuando es tiempo de bailar o en programas, tuve la oportunidad de ver hablar a algunas personas. Quiero aprender más de ahora en adelante
Miyachi: Así es, les diré a ellos que han juntado a un muy oscuro personaje


Una vez mas una disculpa por los errores de ortografía o gramaticales que pude haber tenido por ahí. Gracias por Leer  ♥


Créditos a la Traducción a ingles son para 
http://tomoyuki-101.livejournal.com

Comenten

Hasta la proxima

~Pao  



domingo, 23 de junio de 2013

If you wanna dance sub español

Bueno, primero que nada, (Sí es que alguién se dió cuenta xD) esta semana no publicamos mucho... Lo sé, somos unas flojas  pero no fue con intención (?) Trataremos de que no vuelva suceder~ image ... Dejando ello de lado, he decidido subtitular ésta vez If you wanna dance, utilizé la presentación en el Summary ya que es la más reciente xD Además de esos movimientos que se manda Kento *A*





Formato: AVI
Tamaño: 133 MB
Fotograma: 856 x 480 
Calidad: ...HQ?
Duración: 03:16
Descarga: Mega



♥ No resubir
♥ English lyric: biribirisubs
♥ Traducción español y sub: Yuu
♥ Disfruta~



~Tus comentarios son hermosos y nos animan image~

~Yuu~

Don't Stop Sexy Boyz Subtitulos Español

Aquí esta la presentación de Don't Stop Sexy Boyz! Son tan lindos todoooooos ♥ ((para mi especialmente Genki jvbfksbf  )) En realidad me gusto muchoo!!! Se ven muy Kawaii pero a la vez Kakkoi... creo que ese es un poder especial que tienen los de Sexy Boyz :P!

Bueno sin mas les dejo la presentación ¡Disfrutenla!





Datos

Tamaño: 77.5 MB
Formato: AVI 
Calidad: HD
Descarga: 4shared



♥No resubir
♥Traducción a ingles y romaji: Jpopasia.com
♥Traducción a español y subs: Paola
♥Disfruntenlo, los quiero mucho, comentennnn


Muchas gracias a las personas que comentan ♥~ 

 ♥ Hasta la proxima ♥
-Pao

lunes, 17 de junio de 2013

Real Sexy! PV Making Sub Español

Bueno, acá les traigo algo que dije que subiría desde que abrimos el blog, el making dde Real Sexy subtitulado  .... la verdad es que tenía los subtitulos "listos" el día siguiente de haber subido el PV xD pero a la hora de pedir los permisos necesarios ocurrieron unos cuantos imprevistos  Pararé de escribir y les dejo el link xD



Datos
Tamaño: 355 MB
Formato: AVI
Calidad: HQ? la verdad no lo sé xD
Fotograma: 852x480
Descarga: mega




♥ No resubir
 softsubs:  sarachii@ je_yosai
 english translator: lalatormenta
 traducción: Yuu
♥ Disfruta~

~Tus comentarios nos animan ~
Yuu

sábado, 15 de junio de 2013

Iwahashi Genki, Jinguji Yuta and Morimoto Shintaro @ Jyosei Jishin magazine 2013

Esta entrevista me gusto muchoooo ♥ Espero la disfruten tanto como yo!!

Jinguji Yuta:
1.    ¿Comida Favorita? Carne
2.    ¿Comida que te desagrada? Ninguna
3.    ¿Tu hobby? Moda
4.    ¿Tipo de chica que te gusta? Las chicas alegres
5.    ¿Senpai que admiras? Kimura Takuya
6.    ¿Alguna habilidad especial? Karate
7.    ¿Materia favorita? Umm? Ninguna
8.    ¿Materia que te desagrada? Idioma Nacional
9.    ¿Qué haces en tus días libres? Básicamente dormir
10. ¿Qué piensas de ti mismo? Soy un chico con buen carácter
11. ¿Tipo de sangre? O
12. ¿Tu ciudad natal? Prefectura de Chiba
13. ¿A qué cosa eres adicto? Canciones de Kinki Kids, desde ya hace tiempo
14. ¿Qué es lo que más quieres? A mis fans <3
15. ¿Cuál es tu más grande sueño? Debutar
16. ¿Algunas palabras para los lectores? Para los lectores de Jyosei Jishi, De ahora en adelante daré lo mejor de mí así que por favor sigan apoyándome
Jinguji Yuta nació en octubre de 1997, mide 1.67 cm. Se unió a la agencia en el 2010. Su primer Dorama fue Sprout( año pasado). Este año actúa en Kasuka na Kanojo(en emisión) su papel es el de Aida Takuto.

Iwahashi Genki
1.    ¿Comida Favorita? Pulpo
2.    ¿Comida que te desagrada? Ciruelas
3.    ¿Tu hobby? Ropa de Segunda mano
4.    ¿Tipo de chica que te gusta? Bonita y con un aire algo masculino
5.    ¿Senpai que admiras? Ikuta Toma
6.    ¿Alguna habilidad especial? Baseball
7.    ¿Materia favorita? Ingles
8.    ¿Materia que te desagrada? Matemáticas
9.    ¿Qué haces en tus días libres? Ir a tiendas de ropa de segunda mano
10. ¿Qué piensas de ti mismo? Obediente
11. ¿Tipo de sangre? O
12. ¿Tu ciudad natal? Tokyo
13. ¿A qué cosa eres adicto? Últimamente soy adicto a estudiar idiomas
14. ¿Qué es lo que más quieres? El poder estudiar diversos idiomas
15. ¿Cuál es tu más grande sueño? Quiero hacer felices a todos en el mundo con mis canciones y mi baile
16. ¿Algunas palabras para los lectores? Para todos los que me conocen o no me conocen, voy a dar lo mejor de mí de ahora en adelante así que por favor apóyenme

Iwahashi Genki nació en Diciembre del 1996. Mide 1.64 cm. Se unió a la agencia en el 2010. Su primer drama fue Kasuka na Kanojo (En emisión) su papel es de Teshima Kentaro

Morimoto Shintaro
1.    ¿Comida Favorita? Sushi, especialmente de salmón
2.    ¿Comida que te desagrada? Vegetales
3.    ¿Tu hobby? Futbol
4.    ¿Tipo de chica que te gusta? Una chica agradable
5.    ¿Senpai que admiras? .Hideaki Takizawa y Kimura Takuya
6.    ¿Materia favorita? Gimnasia
7.    ¿Materia que te desagrada? Ingles
8.    ¿Qué haces en tus días libres? Salir a algún lugar
9.    ¿Qué piensas de ti mismo? Animado
10. ¿Tipo de sangre? A
11. ¿Tu ciudad natal? Kanagawa
12. ¿A qué cosa eres adicto? Soccer
13. ¿Qué es lo que más quieres? Patineta
14. ¿Cuál es tu más grande sueño? debutar
15. ¿Algunas palabras para los lectores? Por favor apóyenme

Morimoto Shintaro nacio en agosto de 1997. Se unió a la agencia en el 2006. El año pasado tomo el papel principal del Dorama de Shiritsu Bakaleya Koukou. Este año participa en el Dorama de Kasuka na Kanojo (En emisión) Como Nezu Ryosuke.

Gracias por Leer no olviden comentarrr~ 

Creditos: http://moriblossom.tumblr.com/ 


~Pao

CANDY ~Can U be my BABY~ subtitulos español

Holaaa ♥ Aquí esta el video del CANDY Can U be my BABY de Nakajima Kento~ La verdad me gusta mucho esta canción  y también la traducción esta muy bonita :) Espero la disfruten


Aquí esta la descarga♥:




Formato: AVI
Tamaño: 383 MB
Calidad: HD
Descarga: Mega




* Creditos de la traducción a ingles para : http://comeonamyjump.livejournal.com
*No resubir
*Su lo suben a sitios de streaming porfavor no olviden dar creditos ☺


No olviden comentar


~Administradoras  

jueves, 13 de junio de 2013

Descargas, SC 12-06-2013 Juniors

Bueno y acá les traigo estas presentaciones del Shonen Club del 12 del presente mes~ Los dos videos están en MPEG, preferí dejarlos de ese modo ya que al convertirlos a otro formato sus tamaños aumentaban considerablemente XD En fin, douzo~



Junior Medley


Formato: MPEG-2 TS
Tamaño: 612 MB
Calidad: HD
Descarga: mega



Jesse x Hokuto
Star Rider


Formato: MPEG-2 TS
Tamaño: 413 MB
Calidad: HD
Descarga: mega


cr: 杰罗杰罗
Dar un "gracias" no cuesta nada~ 
Yuu

miércoles, 12 de junio de 2013

Encuentros destinados ~ Popolo 2013.07~

Aquí esta la primera entrada de la sección de Traducciones  Es la parte de Kenty, Fuma y Marius espero lo disfruten tanto como yo lo hice ♥ son tan tiernos los tres!!


Encuentros Destinados  -Kento, Fuma, Marius (Popolo 2013.07)

Nakajima Kento

¿Tú crees en el destino?
·         ¡Por supuesto! En el amor, Yo creo que tus sentimientos se desarrollaran porque no importa en donde te encuentres, tus sentimientos seguirán desde el día en que fue esa inesperado o repentino  encuentro. Luego, estos días, sentí mi conexión con las fans. Me uní a la agencia un 20 de Abril, y cinco años después de eso, Encontré mi destino. Yo creo que el destino fue creado por el apoyo de las fans.

Este es el destino deseado
·         Conocer a una persona en el extranjero es destino ¿Cierto? Conocer a una persona en tu País es muy bueno pero conocer a una persona fuera de este es increíble ¿No lo crees? En una situación de amor, no sabríamos si es destino o no porque debería de existir una buena explicación de este para saber si creer en él; Sin embargo conocer a alguien a pesar  de las diferencias es un perfecto ejemplo de destino, entonces en realidad existe algo entre esas dos personas. <3

¿Cómo te gustaría que tu persona destinada te confesara su amor?
·         [Kento tuvo un cambio de humor] Me gustaría: “Yo estaré aquí sin importar que sentimientos tengas hacia mí, y yo se dentro de mí que aunque tú no estés aquí estos sentimientos siempre lo estarán” Se me lo dijeran con estas palabras en realidad sentiría que es destino. Pero en realidad, nadie puede decir esas palabras ¿verdad? (Risas)

Requerimientos de tu pareja destinada·         
Alguien que se pueda reír cómodamente conmigo, que piense como yo pienso, que esté dispuesta a vestirse con alguna prenda idéntica a la mía (<3), que pueda tener conversaciones simultaneas conmigo. No olvides esta parte. Si hubiera una persona así, de alguna forma yo sentiría algunos sentimientos hacia ella. Pero decir que no es destino no es correcto porque en realidad no sabrías  si lo es ¿Cierto?

Algún evento en el cual tú sentiste el destino con los miembros
·         No hay nada en particular últimamente, en realidad con quien he sentido el destino es con Fuma. Por supuesto que ser afortunado de conocer a todos los miembros se siente como destino, pero con Fuma es más fuerte el sentimiento. Él ha estado conmigo en todo lo que he vivido hasta ahora. En lugar de amigos o rivales, pienso que es un sentimiento en el que los dos justos lucharemos como camaradas.

¿Alguna vez has comprado un objeto que sientes que fue por destino?
·         Cuando estaba caminando por la calle, vi una bolsa de calavera y comencé a brincar. Al principio pensé que no la iba a comprar pero me gustó mucho así que la compre. Las calaveras son en realidad geniales y mi papel en el drama es el líder de Gokuraku Chou y un objeto tan genial es necesario.

Kikuchi Fuma

¿Tú crees en el destino?
·         Si creo en él, ¿Destino es cuando conoces a una persona de repente? Eso es lo que yo pienso. Cuando conoces a una persona en secundaría o preparatoria y de pronto comienzan a llevarse muy bien y a formar una amistad juntos. Pero no estoy seguro acerca de un episodio romántico. Tengo el mismo sentimiento cuando conozco a cualquiera.

Este es el destino deseado
·         Por ejemplo, yo tengo sentimientos por cierta chica y el realidad esa chica también siente algo hacia mi…entonces yo sentiría que eso es destino ¿A caso no se entenderían el uno al otro si sus sentimientos fueran mutuos? Eso sería mucha alegría ¿Cierto? En amigos, si encuentras a una persona con la cual es divertido estar y con quien te llevas bien, eso también sería destino.

¿Cómo te gustaría que tu persona destinada te confesara su amor?
·         No me gusta que sea en persona. Yo me enamoraría si ella dijera mi nombre que su voz soñolienta (Risas). También estaría bien si ella lo dijera con una voz suave como de muñeca. Eso sería muy lindo (Risas). Me encanta escuchar la voz de las chicas al cantar. Me sentiría muy fuerte si una chica cantara para mí. Sería un muy buen sentimiento.

Requerimientos de tu pareja destinada
      (1) Que le guste la música, cualquier género está bien. (2) Alegre pero de alguna forma un poco tímida (Risas). (3) con valores y que piense por todos al mismo tiempo. Seria increíble que ella fuera como yo ¿cierto? (4) Amable con los niños pequeños. Si ella tuviera una imagen amable eso haría que mi corazón palpitara <3. (5) Tenga sentido común. De esa manera podría presentarla a mi familia y amigos sin sentirme avergonzado.

Algún evento en el cual tú sentiste el destino con los miembros
·         Siempre que Nakajima y yo cantamos juntos, siento como si pudiera ir a donde sea con él. Me pregunto si eso es destino. Por cinco años, Nakajima y yo hemos sido miembros simétricos. De alguna manera, nos entendemos mutuamente así que tengo este sentimiento cuando estamos los dos juntos. 

¿Alguna vez has comprado un objeto que sientes que fue por destino?
·         No he sentido destino con nada, pero creo que podría ser el anillo del meñique. De alguna manera sentí “Esto es” cuando encontré la primera vez ese anillo así que lo compre. Es plateado y tiene un poco de volumen. Siento que el diseño me trae un buen sentimiento cuando lo uso. Lo compre en otoño en año pasado, pero me lo sigo poniendo ahora.

Marius Yo

¿Tú crees en el destino?
·         Si creo en el destino. Cuando una amiga termina con su novio, tú te enfrentas  ella y le dices “Ese chico no era tu persona destinada, hay muchos otros chicos grandioso que conocerás en el futuro” Tu destino seguirá mientras estés vivo.

Este es el destino deseado
·         La primera vez abordando un avión junto a Kento-kun. Yo me preguntaba qué era lo que hacía últimamente, después siempre hablábamos y reíamos. Este sería uno de mis destinos ¿Cierto?

¿Cómo te gustaría que tu persona destinada te confesara su amor?
·         Ella dirá: “Siento que me gusta Marius desde antes”, entonces yo diré “Yo también siento que es destino el que te conociera, y también he tenido este sentimiento hacia ti desde antes.”

Requerimientos de tu pareja destinada
·         Por ejemplo, en un instante, Tendré un sentimiento de que puedo confiar en ella. Tiene largas piernas, le fascine viajar, Pueda hablar un idioma extranjero, Tiene una fuerte inspiración, pueda tener diversas conversaciones conmigo.

Algún evento en el cual tú sentiste el destino con los miembros
·         En lo conciertos cuando vamos a dar la despedida, Siento como mis sentimientos van creciendo y nunca terminan justo pera lo que el universo fue hecho. En ese momento, cuando volteo a ver las caras de los miembros, Pensaba que era muy feliz al estar en Sexy Zone.

¿Alguna vez has comprado un objeto que sientes que fue por destino?
·         En el Súper mercado, me probé unas botas cafés claro y me gustaron así que las compre en seguida. Las he estado usando desde aquel momento. Eso es destino ¿Cierto? Fueron hechas para mí. ¡Gracias Kami-sama!



   Hahaha tan lindosss ♥ se noto el FumaKen por ahí cierto? Hahaha yo lo note♥  es el destino que ellos dos estén juntos :P bueno los créditos de traducción a ingles son para KIIRAMEKU que de ahí lo traducí al español yo :D (Este es su LJ: http://kiirameku.livejournal.com) y lo siento si tengo algunas faltas de ortografía por ahí haha :S Gracias por Leer ♥   Adiosss~ 

~Pao