jueves, 27 de junio de 2013

WINK UP JULIO 2013 - "COMPETENCIA AMISTOSA " ~ CROSS TALK [KISHI X JINGUJI X GENKI X MIYACHI ]

Holaaaaa!
Bueno ya termine de traducir este Cross talk de Kishi, Jinguji, Genki (♥) y Miyachika. Esta muy entretenido aunque algunas cosas no las entendí muy bien, así que les ruego me disculpen si algunas cositas no tienen mucho sentido  pero trate de hacer lo mejor que pude para ustedes  Ay bueno ya haha dejaré de hablar y los dejo leer!

Disfrutenlo 



Jinguji: Es la primera vez que hablamos los cuatro juntos ¿cierto?
Genki: ¡Por la primer vez! Yeeeey
Miyachi: (Bajito) Creo… Quizá en otras ocasiones
Kishi: Hee…¿Cierto? Es por eso que les dije “Un gusto en conocerlos” hoy
Jinguji: ¡Que poco interesante! Qué problema con este comienzo. (risas)
Genki: (no le toma importancia) ¡¡Un gusto en conocerlos!!
Miyachi: ¡Namaste!
Todos: ¡Namaste! *Saludo en india*
Jinguji: Después de todo, yo también pienso de esa manera (risas)
Kishi: (risas) porque las pláticas al inicio son vitales ¿Cierto? Hablando de estas Cuatro personas, nosotros hicimos Kurie y un concierto ¿Cierto?
Genki: Kishu kun pero tú también te impresionaste mucho en Fukoka, justo antes del concierto, no nos vimos
Miyachi: Durante el intermedio, fue muy bueno y pacifico
Genki: Fue bastante pacifico poder calmarnos un poco
Kishi: ………………………
Miyachi: Pero me sentí solo al no poder verte L
Kishi: ¡Ohh! Gracias por eso
Miyachi: Umm pero, nosotros ya hablamos con tres personas antes un tiempo atrás
Genki y Jinguji: Cierto, cierto
Kishi: ¿Debería quedarme callado hoy? (risas)
Miyachi: ¡Sí! Así, Oye Iwahashi, más bien Genki
Jinguji: ¿Qué ocurre? ¿Remplazando después de que usaste el primero?
Miyachi: De hecho, ya me había decidido de llamarlo “Genki” pero algunas veces se me sale decirle “Iwahashi”. Aun que decirle el apellido es más formal creo. Sobre eso, todos me llaman Miyachika y es un apellido, pero bueno es mejor ya que hay muchos “Kaitos”
Genki: Pues, de ahora en adelante llámame Genki, es mejor si me llamas Genki
Jinguji: Para mí, es sobre Kishi, tengo que llamarle a Kishi con uno de estos: “Kishi-shi, Kishi-kun, Kishi”
Miyachi: ¿Porque? Que gran fastidio
Jinguji: “Fastidio” en mi caso es recibido como un cumplido
Kishi: Que gran fastidio (risas)
Miyachi: Pero, con esa actitud tan inmadura, en algún punto, ¿Seremos capaces de probar Kurie?
Kishi: Para mí, es mejor improvisar de poco a poco. Por ejemplo en este caso este hombre estaba aplastado, cosas como esas pueden ser vistas por la audiencia
Miyachi: De ahora en adelante, cuando estés conmigo, yo aplastare a todos (risas)
Kishi: Ya ya, yo te ayudare dando lo mejor de mí, Miyachika cometió un error en la parte del MC, Eso estaba cerca de un suicidio (risas)
Miyachi: Puede ser ya que no lo note hasta que estaba en los camerinos
Jinguji: Pero, Hablando de eso, La única persona que puede crear tal alboroto por si solo en un escenario es Kishi Kun ¿cierto? Para mi algo asi sobre Kishi-kun siempre será genial
Ksihi: (Escondiendo como se siente) ¡No digas esas cosas tan tontas! Grosero…Pero en realidad ese dia como MC meti la pata diciendo “El sonido del Aire Acondicionado se puede escuchar”
Miyachi: Cierto, Cierto, eso da miedo
Kishi: Ese día también dio miedo, cuando nos juntamos para ir al Tokyo Dome. Antes de que empezara, Domo Koiuchi-kun paso una vergüenza muy básica, se resbalo en frente de muchas personas, a mí nunca me ha pasado eso
Todos: Uwaaa que miedo
Genki: Si no les importa que lo diga, creo que yo soy el más decente para ser MC, Entre nosotros, varias personas me han dicho “Haz cambiado mucho” es porque soy el mejor para ser MC entre estos tres (risas)
Kishi: Si tuviera que comentar acerca de lo que dijo Genki justo ahora diría: “Ese tipo de respuesta es muy poco consiente” Cuando dices cosas interesantes o aburridas, lo perfecto está en la dirección aburrida.
Genki: (sonrisa falsa)
Jinguji: Pero eso también es malo, será muy aburrido
Genki: Que directo (risas) me siento con ganas de llorar, Últimamente estoy llorando por todo
Kishi: ¿Porque dices algo así tan seguro?
Genki: fufufufuf
Miyachi: Pero si hablamos de alguien que llora por todo, ese soy yo, cuando estoy molesto me pongo a llorar
Jinguji: Aaaah eso es cierto, antes de esto, Miyachika cuando no sabe qué hacer o se pierde, parece que va a empezar a llorar
Genki: Igual que un niño pequeño (risas)
Miyachi: ¡No! En realidad es muy malo
Kishi: Cuando le pregunta: “¿estás bien Miyachika?” sus ojos ya estaban llenos de lágrimas
Miyachi: Cuando Pienso que no iré al lugar donde nos encontraremos, me empiezo a poner triste
Jinguji: Si empiezo a cantar muy fuerte, él llega y me dice “En realidad eres irritante” (risas)
Genki: Me sorprende escuchar esa historia, yo pensaba que ya no lloraríamos (risas) ah sobre eso, esta historia es de un año atrás ¿Cierto?
Miyachi: Tienes razón, todo ha cambiado ahora
Kishi: Bueno, un día que Miyachika se pierda abajo del escenario, yo no estaré ahí (risas)
Jinguji: Ni siquiera los Jrs. más pequeños son así, Kishi-kun ¿qué hay de [Sorprendido]?
Kishi: Yo pienso que Koichi-kun es Kami!! Entre todos los Juniors yo soy el hombre que más ama a Koichi-kun
Genki: No me lo imaginaba… Koichi-kun ¿qué tipo de persona es?
Kishi: Si quieres que te lo diga, tomaría una hora, no más bien como un año
Miyachi: (Tierno) Completamente bien con eso, vamos cuéntanos
Kishi: ehhh…?
Jinguji: (cara seria) aunque tome un año completo, está bien ya que nunca he escuchado sobre el
Genki: Bueno solo déjenme llamar a casa y decir que llegare dentro de un año
Miyachi: ¡Vamos! Empieza a hablar
Kishi: Vamos chicos, esto da miedo
Jinguji: Hahaha, respiro más rápido en nuestro Kurie, para quien pudo venir a nuestro Kurie, esto fue de lo que hablamos.
Kishi: Exacto (risas) Hasta ahora, cuando es tiempo de bailar o en programas, tuve la oportunidad de ver hablar a algunas personas. Quiero aprender más de ahora en adelante
Miyachi: Así es, les diré a ellos que han juntado a un muy oscuro personaje


Una vez mas una disculpa por los errores de ortografía o gramaticales que pude haber tenido por ahí. Gracias por Leer  ♥


Créditos a la Traducción a ingles son para 
http://tomoyuki-101.livejournal.com

Comenten

Hasta la proxima

~Pao  



No hay comentarios.:

Publicar un comentario